22. juni 2011

Om havregrød

Jeg plejer at kalde de billedbøger som vi vælter os i, de billedbøger som ingen skade gør, men heller ikke efterlader et varigt indtryk, for havregrød. Det gør jeg fordi jeg er kold og hård - lissom ensomheden.

Og fordi vi lige så godt kan kalde en spade for en spade og havregrød for havregrød.
Det må man ikke når man er lektør, og skal anmelde bøger for bibliotekarer. Lektørerne skal nemlig vurdere en bog på bogens egne
præmisser, og må derfor ikke i for høj grad diskutere hvorvidt bøgerne kvalitetsmæssigt holder vand sammenlignet med hvad vi ellers har på bibliotekerne. Allerhøjest bliver det til en sætning som: "Bogen bidrager ikke med nyt til samlingen"
Som bibliotekarer vurderer vi naturligvis bøgerne kvalitetsmæssigt, i forhold til resten af vores bogsamlinger. Det er naturligt i forhold til vores forpligtelse til at levere et godt tilbud for de skattekroner vi får tildelt, og det er ikke blevet mindre relevant af, at vores budgetter skrumper over hele landet.

Hvorfor nu hele denne svada? Jo, jeg synes der er et rigtig godt eksempel på vigtigheden af den vurdering vi foretager, i mine indkøb for denne uge. Og så handler de endda om havregrød! Eller mad ihvertfald :-)

To pegebøger - den ene har jeg købt et enkelt eksemplar af - den anden har jeg købt til alle bibliotekerne her i mit hjørne af verden. Det er dem her:

Hvad spiser du i dag? / forfatter: Kathleen Amant ; illustrator: Kathleen Amant ; oversætter: Marie Brocks Larsen. - [Århus] : Turbine, 2011. - [12] sider : alle ill. i farver













Ellen og Ole spiser / forfatter: Catarina Kruusval ; illustrator:Catarina Kruusval ; oversætter: Mette Jørgensen. - [Risskov] : Klematis, 2011. - [12] sider : alle ill. i farver ; 15 cm


Gæt selv i hvilken bog, man ikke kan se, hvad det egentlig er børnene spiser?








Gæt så hvilken bog, der har både et nærbillede af maden og dernæst en hverdagssituation hvor der spises.
I hvilken bog, man har sørget for at have børn af snart sagt alle nationaliteter repræsenteret, så man ikke støder nogen - og kan optimere indtjeningen ved at sælge bogen i hele verden?
Modsat den anden bog hvor de fleste danske børn rent faktisk både kan spejle sig i børnene, for ikke at tale om at se forskel på drenge og piger uden at tjekke navnene først.


Gæt så hvor mange bøger jeg har stående, der ligner den ene bog næsten 100 % - tjek min totalt seje, tip top proffesionelle billedfrise i bunden af indlægget for svaret :-)

Det næste hotte er som vi alle ved fra denne blog :-) er selvfølgelig Steam Punk. Men reaktionen på hele fantasy-bølgen, er ønsket om at læse realistiske fortællinger. Gerne nogle, der får een til at tænke: De har det godt nok alligevel værre end mig!




Et godt bud kan være denne bog for piger fra 12 år og op: I anden række / forfatter: Mette E. Neerlin. - 1. udgave. - Kbh. : Høst, 2011. - 216 sider

Havoc / forfatter: Chris Wooding ; illustrator: Dan Chernett ; oversætter: Lene Ewald Hesel. - Holte : Flachs, 2011. - 383 sider : ill.
2. del af: Malice. . Seriens indhold se denne
Originaltitel: Havoc




Malou bor på Nørrebro med sine bedsteforældre, fordi hendes mor er død. Men hvad er det med hendes franske far, og hvad er det med det halve, Malou hele tiden kredser om?


Bogen handler om fortielser og løgne, og det er ihvertfald en bog der har gjort mig nysgerrig. Hvad er der med den der franske far?


Realisme er der masser af i den næste bog, som kan langes over disken til de stærkt rødmende piger, der vil vide noget om pubertet. Det er ikke en fagbog, så den kan måske fange en bredere målgruppe end vi normalt ser.


Kirsten Ahlburg
Nice eller nederen : Emma 11 år - snart 12 / forfatter: Kirsten Ahlburg ; illustrator: Vivi Barsted. - [Århus] : Turbine, 2011. - 77 sider : ill. i farver




I et år skriver den 10-årige Emma dagbog om de forandringer hun oplever, da puberteten begynder. Og de er både nice og nederen!
Originaludgave: 2011









For drengene er 2. del af "Malice" lige kommet. Jeg tror ikke rigtig ungerne har opdaget "Malice" endnu - eller også har lektøren ret i, at tegningerne ikke helt er vellykkede i denne blanding af tekst og tegneserie.


Havoc: Chris Wooding ; illustrator: Dan Chernett ; oversætter: Lene Ewald Hesel. - Holte : Flachs, 2011. - 383 sider : ill.

2. del af: Malice. . Seriens indhold se denne









Fantasy med indbygget tegneserie. Seth bliver sendt tilbage til vor verden for at finde Tall Jakes største fjende, som er skjult her. Imens forsøger Kady og Justin at komme i kontakt med oprørsbevægelsen Havoc og samle støtter til det sidste slag mod den onde hersker
På omslaget: Der er ingen vej tilbage

For de unge, er 3. del af "Uglies" nu oversat. Efter sigende skulle Westerfeld blive bedre og bedre bind for bind, efterhånden som hans science fiction univers udfolder sig. Så giv serien en chance.


Scott Westerfeld
Specials / forfatter: Scott Westerfeld ; oversætter: Astrid Heise-Fjeldgren. - 1. udgave. - Kbh. : People's Press Jr., 2011. - 296 sider
3. del af: Uglies. . Seriens indhold se denne
Originaltitel: Specials






Science fiction. Tally har nu nået det højeste niveau og tilhører sammen med Shay Cutterne de særligt udvalgte og isnende smukke. Hun nyder sin nye ekstreme position, men venner fra fortiden sætter loyaliteten på en alvorlig og livsfarlig prøve.




Og her kommer nu svaret på de indledende spørgsmål: Den tip top proffesionelle billedfrise:










Ingen kommentarer:

Send en kommentar